segunda-feira, 14 de outubro de 2013

Trecho traduzido do segundo Episódio de BATB, passado no Canadá neste domingo a noite....

Quem ainda não viu o episódio, não leia, mas os diálogos abaixo, entre Cat e Vince, acontecem na hora que ele sequestrou ela, leva para um barco, onde ele agora aparentemente mora e amordaça a coitada e amarra ela sentada numa cadeira....
Tradução da querida Angela Gonçalves, obrigada:
C: V, eu sei que você tá aí.
Talvez, se você pelo menos tirasse essa venda. Tá um pouco assustador aqui de baixo.
Sabe, eles vão rastrear meu telefone.
V: Eles não terão sorte.
C: Então é de fato, você. E claro, você fez algo com meu telefone, você é um cara esperto.
V: Não estou me sentindo muito esperto nesse momento.
C: Por causa disso? Você não poderia saber que eu ia aparecer, os guardas estavam lá.
Você entrou em pânico, isso acontece.
V: Eu quero dizer sobre aparecer no seu telhado.
Quem é você?
C: Eu te falei, eu sou sua namorada.
V: Você não tem nenhuma prova, nenhuma foto e agora você está me perseguindo.
C: Você pulou do meu telhado, eu fiquei preocupada.
V: Depois eu te peguei tentando falar com alguém sobre me pegar.
C: Minha parceira. Você matou uma pessoa no Central Park. É claro que a polícia está procurando por você, mas eu te falei. Eu estou te protegendo.
Eu entendo, você queria vingança.
V: É um pouco mais complicado que isso.
C: complicado como?
V: Minha vez de fazer perguntas.
C: isso tem algo a ver com .... (não entendi a palavra)
V: O que eu acabei de falar?
C: Só estou tentando me aproximar de você, me conectar. E, sei lá, talvez você esteja também.
você apareceu no meu telhado, me trouxe aqui.
V: Eu simplesmente sequestrei você. Não acho que isso seja um sinal que eu queira me conectar contigo.
C: você poderia simplesmente ter me matado lá, naquela hora.
Não que eu queira te dar alguma ideia.
V: Eu estava tentando te impedir de estragar as coisas
C: estragar o que?
V: Você não faz as perguntas aqui, eu faço.
C: Se você está tentando decidir se você pode ou não, confiar em mim
apenas, pense um pouco.
Eu sei de tudo que tem sido feito contigo e ainda assim, eu não contei pra ninguém
e, eu sei que você consegue sentir quando alguém está mentindo, não sei como isso funciona, mas, talvez, se você tirasse essa venda, você veria que não estou mentindo.
V: Não preciso olhar nos teus olhos pra saber disso.
C: Obrigada.
V: tenho que trabalhar. Chega de perguntas.
Cat olha as coisas no barco e fala:
C: parece que você tá por aqui há algum tempo.
Isso foi mais uma observação do que uma pergunta.
V fecha o computador.
C: vai dar um tempo do trabalho?
ok, aquilo foi uma pergunta
V: olha, eu não tenho nenhum remédio pra enjoo, mas eu tenho água
C: ohh... É, isso é outra coisa sobre mim, eu não sou de fato boa com barcos.
Ela dá água a ela.
V: mais?
C: não, obrigada. Mas, pressão nas articulações funcionaram no passado.
V: deixe-me adivinhar. No seu punho?
C: não faz muito sentido pra você me manter amarrada. Eu não posso fugir de você eu sou mais fraca que você e você, claramente é bom em pontos de pressão. Aquilo que você fez no meu pescoço mais cedo.
V: aham, mas porque você confiaria em mim agora?
Cat: Porque eu sei que você nunca me machucaria
V: como está?
C: melhor
V: eu não queria ficar bravo antes
C: tudo bem, você achou que eu estava agindo como uma policial
V: olha, eu sei bem como te contar isso, mas, se você não tivesse me procurando, eu tenho uma sensação estranha de que eu iria aparecer eventualmente.
Então, talvez eu a tenha trazido aqui por alguma razão.
C: por causa das cartas?
V: tem esse ... (não entendi a palavra). Eu não sei explicar. Eu estava ali trabalhando e 
eu podia ouvir seus batimentos cardíacos.
C: deve ser bem irritante.
V: Distrai.
Então, qual era meu sanduba favorito?
C: peru e abacate
V: delícia de sanduiche
está com fome?
C: sim, eu estou com fome.
V: Eu não sei se eu tenho peru e abacate, mas eu posso fazer algo pra você.
C: sim, tudo bem
V: ok
Então, eu gosto de sanduiche de peru e abacate, e meu gosto musical ficou preso nos anos 90.
C: não inteiramente... espera, você se lembra dos anos 90?
V: bom, eu me lembro de fatos, tipo, Bil Clinton, camisas de flanela, Nirvana...
Só não tenho nenhuma lembrança pessoais. Isso faz de mim um soldado melhor.
C: soldado pra que?
V: eu te falei, eu não posso responder.
C: Mas, Muirfiel se foi
V: porque você não me conta sobre nosso primeiro encontro?
C: bom, nós não tivemos de fato um primeiro encontro oficial
nós não podíamos sair juntos pra lugar nenhum. Não podíamos ir a restaurantes ou cinema...
V: Não podíamos?
C: não, Muirfild estava te caçando e você ficava preocupado sobre perder o controle.
V: Então, a gente não podia ir a nenhum lugar? Uau, isso soa como se eu fosse uma maravilha de namorado.
C: nós tínhamos pic nics no meu telhado. 
Mas, isso demorou um pouco pra acontecer, porque você viva me dizendo pra me afastar de você
V: mas, você não se afastou. Sabe, isso me soa familiar.
C: bom, eu acho que você disse aquilo porque queria me proteger, eu não acho que você queria de fato, que eu ficasse longe.
V: claro que eu não queria. Por que você não me conta sobre nosso primeiro beijo?
C: bom, isso aconteceu bem antes do nosso encontro não oficial, também no meu telhado
V: ok, essa coisa do pic nic tá começando a fazer muito sentido agora.
C: achei que se a gente revivesse algumas experiências, talvez voltasse alguma lembrança
Eles se beijam.
C: alguma lembrança?
V: ainda não.
C: e agora? Sabe, a gente fazia mais do que só beijar
depois, na cama:
V: se eu soubesse que isso fazia parte dos planos do pic nic no telhado, eu jamais teria pulado.
O que foi?
C: só estou imaginando se isso num fez voltar alguma lembrança
V; talvez se a gente fizer de novo
C: nadinha, mesmo?
Telefone toca.
V: eu tenho trabalho a fazer, você vai ter que, provavelmente se vestir.
C: Se isso não te traz nenhuma lembrança, eu não sei o que trará.
V: talvez seja melhor assim.
C: por que, pra você poder ser um melhor soldado?
Muirfield acabou. A não ser que tenha algo mais acontecendo
V: vem aqui.
C: o que, nós estamos indo a algum lugar?
V: nós não. Eu vou.
C: o que? Você tá de brincadeira comigo? Ok, eu só fiz algumas perguntas e não consweguimos resgatar nenhuma memória, mas, depois do que acabamos de fazer?
V: eu sei, eu só não posso ter você me seguindo, entendeu? Eu não quero que você se machuque.
C: você vai simplesmente me deixar aqui? E se eu tiver que fazer xixi?
obrigada
Vincent....
V: eu volto logo
C: Vincent, você não pode me abandonar aqui.
Vincent.

Nenhum comentário:

Postar um comentário